|
Lengua -
Análisis del discurso
|
Publicado por Encarnación Pérez en Tonos Digital nº 8El objetivo del presente trabajo es analizar el uso de la lengua en los prospectos de los medicamentos como textos científicos especializados y los de los productos cosméticos como textos divulgativos que, por mímesis, han tomado la disposición tanto de expresión como de contenido de los anteriores para su uso publicitario. Para ello tomaremos cinco tipos:
Acceder al artículo
- Fármaco de uso restringido, dedicado a enfermedades que conllevan una supervisión constante y cuyo manejo requiere conocimiento específico de sus componentes e indicaciones; de uso, por tanto, hospitalario. Esto hace que las explicaciones en su prospecto tiendan, evidentemente, a un lenguaje más especializado sólo accesible a personas que han desarrollado tal competencia – médicos, enfermeros, farmacéuticos- estando a menor alcance de los usuarios de la lengua en general. Medicamento que actúa frente a varios tipos de infecciones: BAYCIP IV
- Fármaco adquirido con receta médica, de prescripción psiquiátrica (nerviosismo o ansiedad), hecho que hemos podido comprobar determinante a la hora de elaborar el prospecto, puesto que mantiene una relación con el receptor distinta a los demás: más próxima y con determinados elementos modalizadores que suavizan las advertencias al paciente, a lo que se unen ciertas marcas que connotan la intención de tranquilizar al enfermo. ORFIDAL WYETH.
- Medicamento de uso común, adquirido sin receta, en cuyo prospecto, a pesar de su empleo generalizado, mantiene cierta cerrazón en su expresión junto con otras rasgos que, como el anterior, lo hacen más próximo a la divulgación. ASPIRINA, utilizado para dolores leves.
- Cosmético cuya venta se restringe a farmacias o parafarmacias. Se produce un cambio de lengua que ya se había anunciado en los anteriores medicamentos, se hace aquí más patente en todos los niveles, además de la adición de otros elementos que se adentran en el ámbito de lo comercial. GLAAN ANTICELULÍTICO.
- Cosmético antiarrugas de venta más extendida (supermercados, droguerías, perfumerías). El prospecto que encontramos en este producto es totalmente diferente a los demás -aunque con ciertas pretensiones de similitud-, donde las características de la lengua utilizada y la disposición gráfica de los otros queda supeditada a lo divulgativo y publicitario, puesto que impera lo comercial. Se trata de un prospecto-catálogo que presenta diversos productos de la gama, de los que elegiremos los referidos al “tratamiento antiarrugas”, aunque se harán alusiones a otros. NIVEA VISAGE.
Por tanto, el análisis queda vertebrado por una labor que se fundamenta esencialmente en el método comparativo, puesto que tanto unos prospectos como otros serán puestos en parangón de forma que se aprecien sus diferencias o semejanzas, sus técnicas de imitación o sus intentos de alejamiento para ser más accesibles, en su caso; tal cotejo nos mostrará un proceso, podríamos decir, evolutivo in crescendo puesto que dará cuenta del manejo de unos textos menos divulgativos a más, donde ya imperan intereses más estrictamente de consumo y marketing mediante una lengua pretendidamente pseudo-científica.
|